COURSE DETAILS
5 Week Online Course beginning on July 7th
Class meets on Tuesdays from 1:30 – 3pm EST
Welcome to our workshop! Nothing helps improve the quality of a translation better than critique and suggestions from other translators. Giving and receiving critique is also the best way to improve your skills. In this workshop each participant will have opportunities to bring in their work for others to read and respond to. As the coordinator I will give detailed feedback on everyone’s work and will also present “tools of the trade”—historical and linguistic references, discussions of translation practice and theory, etc.—that make it easier to do good translations. I look forward to working with everyone!
The English-speaking Chinese medicine community desperately needs more good translators. More than 10,000 medical texts were written before 1911, and who knows how many since then. Translating just the core texts would require a translation project the size of Kumārajīva’s, which the imperial government set up to translate Buddhism into Chinese during the 5th century. I don’t think we’re going to get that kind of support, but we can at least support ourselves in this vital and engaging work!
Full Price
Inner Circle Members Price
Refund Policy:
Refunds of 75% will be granted up to 30 days before the start of the course.

